No exact translation found for حشد قوات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حشد قوات

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Aus diesem Grund ist es notwendig, alle Kräfte zu mobilisieren, um ein neues Massaker zu verhindern.
    ولهذا السبب لا بدّ من حشد جميع القوى من أجل الحيلولة دون اقتراف مذبحة جديدة.
  • Der Sicherheitsrat verurteilt die anhaltende Gewalt im Osten der Demokratischen Republik Kongo, insbesondere den von den Mai-Mai und anderen bewaffneten Kräften verübten Angriff auf Uvira, und beobachtet mit großer Sorge den Aufbau bewaffneter Kräfte in der Umgebung von Bukavu.
    “ويدين مجلس الأمن استمرار العنف في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الهجوم الذي شنته قوات ماي ماي وقوات أخرى على أوفيرا، ويراقب بقلق شديد حشد القوات حول بوكافو.
  • in der Erkenntnis, dass die Sicherheitslage in Sierra Leone prekär bleibt, und in der Erkenntnis, dass es geboten ist, die Kapazität der Polizei und der Streitkräfte Sierra Leones weiter zu verstärken und ihre Ressourcen zu mobilisieren, damit sie selbständig die Sicherheit und die Stabilität aufrechterhalten können,
    وإذ يسلِّم بأن الحالة الأمنية في سيراليون لا تزال هشة، وإذ يسلِّم بالحاجة إلى مواصلة تعزيز قدرات شرطة سيراليون وقواتها المسلحة وحشد مواردها، لتمكينها من الحفاظ على الأمن والاستقرار بصورة مستقلة،
  • Die Aussichten, dass die Bush- Administration in der Lageist, die „moderaten“ sunnitischen Verbündeten Amerikas in der Region zu einen, um einen Beitrag zur Rettung desisraelisch-palästinensischen Friedens zu leisten, sind nun abhängigvon einer vom Iran geführten regionalen Achse, zu der die Hamas,die Hisbollah und Syrien gehören.
    والآن أصبحت فرص نجاح إدارة بوش في حشد القوى السُـنّية"المعتدلة" المناصرة لأميركا في المنطقة للمساعدة في إنقاذ السلامالإسرائيلي الفلسطيني رهينة بين أيدي محور إقليمي تتزعمه إيران ويتضمنحماس، وحزب الله، وسوريا.
  • Doch statt die UNO in Frage zu stellen, werden die Mitgliedsstaaten vermutlich erkennen, dass sie ein derartigesglobales Instrument mit seinen einzigartigen Fähigkeiten zur Zusammenrufung und zur Legitimierung brauchen.
    ولكن بدلاً من إحاطة الأمم المتحدة بالتساؤلات والشكوك، فربمايتبين لدول العالم أنها في احتياج إلى مثل هذه الأداة العالمية، بكلما تتمتع به من قدرة فريدة على حشد القوى وإضفاء الشرعيةعليها.
  • Die Spannungen auf der koreanischen Halbinsel sind derzeitso ausgeprägt wie nur irgendwann während der letzten Jahrzehnte,und China rüstet massiv auf.
    فالآن أصبحت التوترات في شبه الجزيرة الكورية عند أعلى مستوىلها منذ عدة عقود من الزمان، والصين منهمكة في حشد قوة عسكريةهائلة.
  • Um Al- Qaida zu bezwingen, benötigen die USA keine Verstärkung ihrer Truppen – gewiss nicht in Afghanistan.
    إن الولايات المتحدة لا تحتاج إلى حشد القوات لكي تلحقالهزيمة بتنظيم القاعدة ـ وليس في أفغانستان بكل تأكيد.
  • Und, so Gates weiter: „ So lange sie fortfahren, ihre Truppen auf ihrer Seite der Straße von Taiwan aufzustocken, werdenwir Taiwan weiter die erforderlichen Ressourcen zu seiner Verteidigung zur Verfügung stellen.“ Gates fügte allerdings hinzu,dass er China trotz dessen steigenden Verteidigungsbudgets „nichtals Feind betrachte und glaube, dass es Chancen für einefortdauernde Zusammenarbeit in einer Reihe von Bereichengibt“.
    ولقد أكد غيتس أنه أبلغ المسئولين في الصين أن مبيعات الأسلحةالأميركية كانت متفقة مع الإجراءات المتبعة في الماضي وأن الولاياتالمتحدة سوف تستمر في منح تايوان الموارد الضرورية للدفاع عن نفسها مادامت الصين متسمرة في حشد قواتها على جانبها من مضيق تايوان. ولكنغيتس أضاف أنه على الرغم من استمرار ميزانية الدفاع الصينية فيالارتفاع إلا أنه لا ينظر إلى الصين باعتبارها عدواً، ويعتقد أن الفرصمتاحة لاستمرار التعاون بين البلدين في عدد من المجالات.
  • Chávez und Morales haben immer mehr Macht gewonnen, indemsie die schwache institutionelle gegenseitige Kontrolle ihrer Gesellschaften aufgehoben und gleichzeitig ihre Gegner fortwährendgeschwächt haben.
    لقد عَـمِل شافيز و موراليس على حشد القوة لصالحهما عن طريقتفكيك وحل كل الضوابط والتوازنات الهشة في مجتمعيهما، وإضعاف خصومهماإلى الأبد.
  • Indem er eine offene Haltung in der Frage der Einwanderungund einen respektvollen Diskurs gegenüber allen, die ihre Unterschiedlichkeit frei ausleben wollen, wahrte, und indem er Frauen auf modernde und würdevolle Art betrachtete, schaffte es Obama, die Stärke des amerikanischen Exzeptionalismus zumobilisieren, die auf einem einzigen Schlüsselwort beruht: Vielfalt.
    فبالحفاظ على موقف منفتح من الهجرة، والاستمرار على الخطابالمحترم في التعامل مع كل من يرغب في أن يعيش اختلافه بحرية، وبالنظرإلى المرأة بطريقة عصرية كريمة، تمكن أوباما من حشد قوة الاستثنائيةالأميركية، التي تستند إلى كلمة واحدة أساسية: التنوع.